– Похоже на то, что обратная дорога, по словам Брюса, будет недолгой, – сказал Карл. – Может быть, нам удастся проскочить на том, что у нас есть.
Я покачал головой.
– Ты забыл про то, что до портала нам ехать по чужой территории, которую мы не знаем. Не только это – мне чутье подсказывает, что придется проехать много миль, прежде чем удастся поспать. У меня дома есть кой-какие неоконченные дела. Многое там надо сделать. Беда в том, что я не представляю себе, что можно сделать по поводу технического обслуживания. Разве что… – я оглядел гараж.
И тут я увидел Кларка, который шлепал к нам в полутьме.
Я помахал ему рукой, и он подошел к водительскому окошку справа.
Я нажал переключатель, и стекло иллюминатора с шипением отъехало вниз.
– Привет, Кларк, – сказал я весело. – Поздоровайся с Брюсом, он тут, в кабине. У вас двоих немало общего. – Я, показал на приборную доску.
– Рад с вами познакомиться, – сказал Брюс.
– Привет, Брюси, детка, – Кларк сунул свой песий нос в кабину. – Вы что это тут затеяли?
– Генеральную уборку, – сказал я ему. – Приводим все в порядок на случай быстрого сматывания удочек.
Кларк улыбнулся. Углы его рта приподнялись, показав в улыбке скругленные белые зубы. При этом его уши-воронки встали стоймя.
– Как хорошо, что я запер под замок серебряные вилки-ложки. Вы скоро собираетесь уезжать?
– Ну, пока нет, – ответил я. – Не думаю, что скоро. Есть тут один щекотливый вопросик – у меня кой-чего украли. Пару штучек, собственно говоря.
Уши упали.
– Вот как? Что именно украли?
– Модуль искусственного интеллекта, который принадлежал этому тяжеловозу, сопряженный с его компьютером. Это был весьма прогрессивный образчик, звали этот модуль Сэмом. Ты про это что-нибудь знаешь?
Кларк несколько обиделся.
– Разумеется, нет. Надеюсь, ты не думаешь, что это я его украл? Мне бы такое даже не пришло в голову.
– Извини, я совсем не хотел ни на что подобное намекнуть. Просто я не заготовил длинного списка подозреваемых.
Кларк кивнул.
– Понимаю, что ты имеешь в виду. Но, честное слово, ничем не могу тебе помочь. Мне только очень жаль, что так случилось.
– Я собираюсь поговорить на эту тему с Примом.
– Ну, конечно, так и следует поступить, – сказал Кларк, искренне покивав своей нескладной башкой. – Надеюсь, что недоразумение удастся исправить. – Его покатый лоб покрылся морщинками. – Ты сказал, что у тебя украли парочку вещей.
– Да. Насчет одной из них я даже не могу жаловаться, поскольку она мне изначально даром не была нужна. Черный кубик. Ты знаешь, что это такое?
– Начальный Эксперимент. Я знаю, как эта штуковина называлась, но это все, что я про нее знаю. Я-то всего-навсего тут работаю.
Я крякнул.
– Ты этим очень расстроился? – спросил сочувственно Кларк. – Мне очень жаль, что у тебя так нескладно получилось.
– Ценю твое сочувствие.
– Так ведь моя прямая обязанность – следить, чтобы вам было хорошо и спокойно, – Кларк отступил на шаг и окинул взглядом тяжеловоз.
– Хорошая машинка, – сказал он.
– Спасибо, – ответил я.
– А вы скоро придете наверх, друзья?
– В конце концов придем, – ответил я. – Как там дела у остальных?
– О, они вовсю наслаждаются. Ты пропустил очень приятный обед, кстати.
– Извини, но мы здесь были очень заняты. А Прим там был?
– Вообще-то, нет. Он занимался делом, которое не терпело отлагательств.
– А на ужине он будет?
– Нет. Он просил меня передать вам свое сожаление и извинения, но сегодня он не сможет с вами обедать. И ужинать. Он занят, страшно занят, и все такое.
– Очень-очень занят?
– Извини.
– Похоже, это очень удобный предлог.
Кларк неопределенно пожал плечами.
– Знаю, знаю, – ответил я. – Ты тут всего-навсего работаешь.
– Только за стол и койку, – ответил Кларк. – Жалованья никакого.
Я фыркнул, потом вспомнил, что разговариваю с роботом.
– Правильно. – Я оглянулся по сторонам. – Слушай, а в этом гараже кто-нибудь осуществляет техническое обслуживание?
– А что тебе надо?
– Общий технический осмотр и рутинные поправки и ремонтики.
– В таком случае, – сказал Кларк, – делу можно помочь. Я не механик, но если ты закатишь тяжеловоз в один из ремонтных боксов, мне кажется, ты вполне можешь получить то, что тебе надо.
– Куда закатить?
Я завел мотор, а Кларк показывал мне дорогу через весь гараж в узкий туннель, по стенам которого выстроились различные машины. Я протиснулся в этом узком пространстве и припарковал тяжеловоз, потом выключил мотор. Почти сразу же начались разные вещи. Мы услышали жужжание и щелчки, потом ровное гудение. Вдруг многосуставчатая механическая рука, яркая и блестящая, змеей скользнула вдоль переднего стекла, а на конце у нее топорщился целый пучок инструментов, странных приспособлений и насадок. Совершенно без моей команды, самостоятельно, передний кожух развернулся и откинулся, обнажив мотор. Головка с орудиями на миг зависла над ним, потом повернулась, прицеливаясь нужной насадкой, потом нырнула и исчезла из поля зрения во внутренностях мотора. Появились еще механические руки, которые занялись прочими частями машины. Ярко окрашенные шланги протянулись и подсоединились к различным клапанам и проводам.
Голос Брюса показался мне слегка встревоженным.
– Джейк, я не вполне понимаю, что тут происходит.
– Нам оказывают суперуслуги по уходу и ремонту.
Передо мной появились еще несколько механических рук, которые сновали во внутренностях машины, перекрещиваясь на пути, но ни разу не соприкоснувшись. Каждая рука работала с молниеносной скоростью. Хвать-щелк-шлеп-динь. Летели искры, вверх струились тоненькие струйки дыма, туман и пар поднимались от извивающегося клубка механических рук.