Дорогой парадокса - Страница 38


К оглавлению

38

– Интересное зрелище, – сказал я.

– Там, возле этих строений, пролегает дорога, – сказал Карл.

– Вижу. Ну ладно, не эта – так другая, нам все равно. Попробуем ее, – ответил я.

Я спустился с холма и поехал по пустыне.

Карл выглянул из иллюминатора, проверяя, что у нас сзади.

– Как ты думаешь, мы их потеряли?

– Надеюсь. Тут такая местность, что спрятаться будет негде.

Однако тут было красиво. Пыль красная, скалы – кофейно-бежевого цвета, растительность, богатая цветами. Небо становилось все больше фиолетовым, по мере того, как солнце клонилось справа от нас к горизонту, отбрасывая длинные тени от скал и кривоватых, низеньких деревьев с грубой корой.

– Нам надо поискать место, где можно было бы провести ночь, – сказал я, – что-нибудь вроде убежища или окопа.

– А как насчет этого места? – спросила Лори.

– Мне хотелось, чтобы между нами и теми машинками с пушечками было бы расстояние побольше, – ответил я.

Я спешил к тонкой зеленой ленте дороги, подскакивая на ухабах, булыжниках и поваленных деревьях, следуя за тонкой Линией извилистой впадины в земле, которая казалась пересохшим руслом ручейка.

Дарла начала:

– Может, нам надо…

– Внимание! – перебил нас Брюс. – Бандиты прямо за нами!

Заднее зеркало показало нам две машины с пушками, которые мчались с холма.

– Из задних зажигательных пушек одновременно – огонь! – прокричал я, изо всех сил выжимая газ.

– Есть. Огонь!

Я стал вилять машиной взад-вперед, глядя на местность перед собой в лихорадочных поисках хоть какого-нибудь убежища. Смотреть особенно было не на что. Несколько скалистых групп, низких холмиков, ничего достаточно высокого, за чем мог бы спрятаться тяжеловоз. Лучшее, что мы могли сделать – это развернуться и прицелиться по машинам из передних пушек, спрятавшись за гребнем холма, чтобы не так уж много от тяжеловоза было бы видно врагу. Основная тактика танкового боя на открытой местности.

Но у них все еще были ракеты, и одна из них мчалась прямо на нас.

– Отслеживаю ракету многоцелевого назначения, – сказал Брюс невозмутимо. – Джейк, тебе лучше спрятаться. По-моему, никакую из этих ракет мне не сбить.

Я уже и так резко свернул вправо, мчась на всех парах к пересохшему руслу. Если бы я смог спуститься туда вниз без того, чтобы разбить тяжеловоз, если только русло окажется достаточно глубоким, и если потом мы сможем оттуда выбраться…

Мы практически свалились в углубление. Кабина ухнула в расщелину, тряска превратила наши кости и зубы чуть ли не в кашу, а я, к счастью, вовремя сообразил, что надо отвести кабину в сторону, прежде чем трейлер свалится на нас. Гармошка, присоединявшая трейлер к кабине, застонала, натянувшись почти до разрыва.

Потом раздался страшный грохот и рев – это трейлер свалился в русло позади нас, а роллеры заскрипели на выбоинах и ухабах. Я услышал свист. Ракета врезалась в русло метрах в двадцати от нас, подняв фонтаны пыли и мусора.

– Только одна машина на самом деле следует за нами, – сообщил мне Брюс. – Остальные видимые на экране заднего обзора радарные точки оказались электронным камуфляжем. Мне очень жаль сообщить тебе, что наши электронные системы не совсем находятся в норме.

– А когда они были в норме? – ответил я. – Не могу себе позволить потратиться на новые.

И что теперь? Сидя в этой дыре, мы представляли собой отличную неподвижную мишень. Я проехался по руслу дальше, слыша, как днище машины грохочет по торчащим булыжникам. Я сморщился, как от боли, надеясь, что тяжеловоз прямо сейчас не развалится. Одна только дырочка в жизненно важной части – и конец машине.

Чуть подальше русло расширялось, и высота берегов уменьшилась до полуметра. Я оглянулся назад и проверил параболический экран заднего обзора. Ничего не было видно, поэтому я свернул вправо. Бум! трах! – и тяжеловоз выполз из русла, потом хр-р– ряп! тр-р-р-есь! – и за ним последовал трейлер. Я весь сжался в комок. Боженька мой, подумал я, если мне еще представится теперь шанс заглянуть под тяжеловоз, я, наверное, заплачу…

Мы оказались на открытой местности и представляли собой отличную цель, но никакие ракеты в нашу сторону не мчались. Этим машинкам не менее трудно было бы пересечь русло, поэтому теперь у меня появился шанс несколько увеличить дистанцию между нами.

– Джейк, – сказал Брюс. – У меня на сканерах появилась весьма необычная точка. Она представляет собой летящий предмет, который спускается, планируя прямо на нас.

Карл выгнул шею, пытаясь увидеть, что там такое в небе:

– Ты что-нибудь видишь? – спросил я.

– Нет… я… – он застыл.

– Карл! Что там такое?

Он повернулся. Лицо его побелело так, словно из него выпустили кровь.

– Ах, дрянь такая, – сказал он еле слышным шепотом. – СВОЛОЧЬ!

– Что там за черт, Карл?! – заорал я на него.

Он посмотрел на меня обезумевшими от паники глазами.

– Только не это, – сказал он, – не снова…

– Иисусе Христе, Карл, да что…

Тяжеловоз покинул землю.

Я завопил. Мотор заглох, и воцарилось леденящее душу молчание. Тяжеловоз взлетал, словно самолет, нос его торчал в небо. Я выглянул из иллюминатора. Над нами завис огромный черный объект неправильной формы. У нас был не такой угол обзора, чтобы мы могли его как следует разглядеть.

– Джейк, что это такое? – закричала Дарла.

– Не знаю, – ответил я. – Воздушное судно. Он, засосал нас вверх каким-то гравитационным лучом.

– Прим, – сказала спокойно Дарла.

– Наверное.

Объект появился в наших передних иллюминаторах по мере того, как все круче становился угол нашего подъема вверх. Эта штука была округлой формы, местами на ней выступали какие-то грушевидные образования, довольно большие. В остальном штука эта была ничем не примечательна.

38